Keine exakte Übersetzung gefunden für توال للمعدات

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch توال للمعدات

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Under other miscellaneous equipment, the provision of $135,600 include the acquisition of one set of simultaneous interpretation equipment, amounting to $67,100, which will be required for the meetings of the Implementation Monitoring Committee; 1 generator and 12 air conditioners, at $13,500 and $1,200 each, respectively; security and safety equipment, such as a metal detector and bullet-proof jackets required for the new staff, estimated at $8,500; and other miscellaneous equipment, totalling $14,400, such as refrigerators, uninterruptible power supply, water filters, voice recorders, photo camera, audio recorder, television, digital satellite recorder, first aid kits and fire extinguishers.
    وفي إطار المعدات المتنوعة الأخرى، يشمل الاعتماد المرصود البالغ 600 135 دولار شراء معدات ترجمة فورية قيمتها 100 67 دولار، وسيتم الاحتياج إليها لاجتماعات لجنة رصد التنفيذ؛ ومولد كهربائي واحد، و 12 جهاز تكييف هوائي، بمبلغ 500 13 دولار و 200 1 دولار لكل منها، على التوالي؛ ومعدات للأمن والسلامة مثل جهاز لاكتشاف المعادن وسترات مضادة للرصاص اللازمة للموظفين الجدد، تقدر تكلفتها بمبلغ 500 8 دولار؛ ومعدات متنوعة أخرى يصل مجموعها إلى 400 14 دولار، مثل البرادات وأجهزة للإمداد غير المنقطع بالكهرباء، ومرشحات المياه، ومسجلات الرسائل الصوتية، وآلات التصوير، والمسجلات الصوتية، والتلفزيون، وجهاز تسجيل رقمي للسواتل، ومجموعة الإسعافات الأولية، ومعدات لإطفاء الحرائق.
  • We are also on track to achieve Goals 4, 5 and 6 — reduce child mortality, improve maternal health and combat communicable diseases, respectively.
    ونحن أيضا على الطريق الصحيح صوب تحقيق الأهداف الرابع والخامس والسادس - أي تخفيض معدل وفيات الأطفال، وتحسين صحة الأمهات، ومكافحة الأمراض المعدية، على التوالي.
  • In addition, owing to unserviceability and non-deployment, a 3 and 5 per cent factor, respectively, have been applied to requirements for contingent-owned equipment based on past patterns.
    وعلاوة على ذلك، وبسبب عدم صلاحية بعض المعدات للاستخدام وعدم نشرها، طُبق عامل قدره 3 في المائة و 5 في المائة، على التوالي، بالنسبة للاحتياجات من المعدات المملوكة للوحدات استنادا إلى الأنماط السابقة.
  • The Hungarian Trade Licensing Office (www.mkeh.hu) is the export-import licensing authority in Hungary, under the auspices of which two separate directorates (see paragraph 9 and 10) issue licenses respectively for the trading of conventional military equipment and technology, and for dual-use goods, including transit and brokering activities (Government Decree No 36/2004 on the Hungarian Trade Licensing Office). The Inter-ministerial Committee on the Foreign Trade in Military Equipment (ICTME) sets policy guidelines relating to the licensing of international trade in military equipment and technical assistance.
    والمكتب الهنغاري لإصدار التراخيـص التجارية (www.mkeh.hu) هو السلطة المكلفة بإصدار تراخيص التصدير والاستيراد في هنغاريا، وتقوم، برعاية وإشراف منه، مديريتان منفصلتان (انظر الفقرتين 9 و 10) بإصدار التراخيص التي تـبـيـح، على التوالـي، الاتجار في المعدات والتكنولوجيات العسكرية التقليدية، وللمواد ذات الاستعمال المزدوج، بما في ذلك المرور العابر وأنشطة السمسرة (المرسوم الحكومي رقم 36/2004 المتعلق بالمكتب الهنغاري لإصدار التراخيص التجارية).
  • The assessment of on-farm irrigation systems carried out in the governorates of Ninewa, Babylon, Tameem and Salah al-Din revealed that irrigation systems had a positive impact on agricultural production; irrigated and cultivated areas had increased by up to 45 and 47 per cent, respectively, since the acquisition of the equipment.
    وأظهر تقييم أجهزة الري الموجودة في المزارع، الذي أجري في محافظات نينوى وبابل وتميم وصلاح الدين، أن هذه الأجهزة أثرت تأثيرا إيجابيا على الإنتاج الزراعي، حيث ازدادت المساحة المروية والمساحة المزروعة بما بنسبة تصل إلى 45 و 47 في المائة، على التوالي، منذ اقتناء هذه المعدات.
  • Worse still, the equipment lists submitted to UNOCI by FDS-CI and the Armed forces of the Forces nouvelles (FAFN), on 29 March 2005 and 15 February 2006 respectively, did not mention all the equipment that was in their possession when the embargo was imposed.
    ولا أدل على ذلك من أن قوائم المعدات المقدمة إلى عملية الأمم المتحدة من طرف الشرطة الوطنية لكوت ديفوار والقوات المسلحة للقوى الجديدة، يومي 29 آذار/مارس 2005 و 15 شباط/فبراير 2006، على التوالي، لا تحصي جميع المعدات التي كانت في حوزتها عند الشروع في الحظر.